Jump to content
Maniac Muslim Forums
Sparkle

AL URDU!

Recommended Posts

Allama Iqbal:

 

لا پھر اک بار وہی بادہ و جام اے ساقی
ہاتھ آ جائے مجھے ميرا مقام اے ساقی

 

Bring that cup and wine once more, O Saqi (wine bearer)

So that my station may once again be in my grasp, O Saqi

 

تين سو سال سے ہيں ہند کے ميخانے بند
اب مناسب ہے ترا فيض ہو عام اے ساقی

 

For 300 years, the wine-shops of Hind have been closed

It is now appropriate that your generosity become widespread, O Saqi

 

مری مينائے غزل ميں تھی ذرا سی باقی
شيخ کہتا ہے کہ ہے يہ بھی حرام اے ساقی

 

In my tumbler of poetry, there were a few drops left

The shaykh has declared even these to be haram, O Saqi

 

شير مردوں سے ہوا بيشۂ تحقيق تہی
رہ گئے صوفی و ملا کے غلام اے ساقی

 

 

The forests of truth have become empty of the lion-hearted

There remain only slaves of the Sufi and Mullah, O Saqi

 

عشق کی تيغ جگردار اڑا لی کس نے
علم کے ہاتھ ميں خالی ہے نيام اے ساقی

 

Who has removed the valiant sword of love?

In knowledge's hand remains an empty scabbard, O Saqi

 

سينہ روشن ہو تو ہے سوز سخن عين حيات
ہو نہ روشن ، تو سخن مرگ دوام اے ساقی

 

When the chest is enlightened, verses make the heart burn

If there is no light, then verses are eternal death, O Saqi

 

تو مری رات کو مہتاب سے محروم نہ رکھ
ترے پيمانے ميں ہے ماہ تمام اے ساق

 

Do not deprive my night of moonlight

In your goblet I see a full moon, O Saqi

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×